Legalities in themselves form a niche that not every translator can work in. It is important to retain the meaning of the original document whilst also being on the lookout for cultural/linguistic or regional differences that might arise while translating. A separate jargon for law and legalities has to be followed, all of which requires translators who are adept at recognizing, understanding and contextually and correctly using the terminology involved in this particular domain.
Linguapura has a network of highly proficient translators with a law & legal background, making them competent and well-qualified to handle your legal documents and translate and process them to the T.